
LES 6 CHANSONS SUR LA LIBERTE QUI CONTINUENT A CHANGER LE MONDE EN 2022
CHANSON SUR LA LIBERTE
Aujourd’hui sexynow.fr vous offre un petit moment plein d’amour. On en a besoin en ce moment. De l’amour, du partage, des rires et de l’émerveillement à travers un voyage avec 6 chansons, véritables hymnes à la liberté et à l’amour.
Quel bonheur de rire ensemble. Partager des moments. Se tenir la main. S’aimer… Ces artistes dont le cœur est rempli d’amour nous rappellent ces choses simples et essentielles qui font partie de chacun d’entre nous.
CHANSON SUR LA LIBERTE
1988, une autre année charnière verra éclore « The Big Five of Freedom »
( Peter Gabriel, Youssou N Dour, Tracy Chapman, Sting, et Simple Minds), mais aussi Dire Straits. L’îcone des îcones Bob Marley leur laisse un héritage en 1981; Héritage qu'ils ont su protéger et partager à leur tour en 1988, aux quatre coins du monde.


LIBERTE


CHANSON SUR LA LIBERTE
"Wembley, à Londres, le 2 Septembre, 1988. Le Human Rights Now ! Tour traversera les cinq continents, couvrira 56 000 km en six semaines, au nom d’Amnesty International. L’organisation voulait célébrer le quarantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme.
Plus de soixante mille personnes assisteront au concert de lancement, dans le stade de Wembley. Certains arriveront même la veille ! Dès le début de l’après-midi, on se masse devant les portes du stade pour assister à ce show de plus de sept heures de musique. L’affiche est impressionnante : Bruce Springsteen, Peter Gabriel, Sting, la jeune Tracy Chapman et l’artiste sénégalais Youssou N’Dour.
Le message sera reçu quoi qu’il arrive, et la musique pourra encore changer des vies. Et même s’ils ne peuvent pas sauver le monde, sauver une seule personne est largement suffisant.
Une fête sans frontières, qui rappellera au monde que les droits de l’homme sont sacrés et qu’il faut les célébrer en musique, avec ce rock qui, pour des générations entières aura été le symbole de tous les possibles, du changement et de la paix."
( by Rolling Stones)
CHANSON SUR LA LIBERTE
POURQUOI "BROTHER IN ARMS" ?
la chanson-titre Brothers in Arms est une dénonciation virulente de la guerre, avec un son planant, fortement influencé par Pink Floyd et en particulier de l'utilisation de l'orgue Hammond.
Son but est de dénoncer l'inutilité et stupidité de la guerre en général.
DIRE STRAITS : BROTHERS IN ARMS
DIRE STRAITS Brothers In Arms
Traduction en Français
Frères D'armes
These mist covered mountains
Ces montagnes embrumées
Are a home now for me
Deviennent ma dernière demeure
But my home is the lowlands
Mais ma patrie est en terres basses
And always will be
Et le restera toujours
Some day you'll return to
Un jour tu retourneras vers
Your valleys and your farms
Tes vallées et tes fermes
And you'll no longer burn
Et tu ne sera plus consumé par le fait
To be brothers in arms
D'être des frères d'armes
Through these fields of destruction
A travers ces champs de destruction
Baptism of fire
Le baptême du feu
I've witnessed your suffering
J'ai été témoin de votre souffrance
As the battle raged high
Alors que les affrontements redoublaient d'intensité
And though they did hurt me so bad
Et bien qu'ils m'aient porté un coup fatal
In the fear and alarm
Dans la peur et l'inquiétude
You did not desert me
Vous ne m'avez pas abandonné
My brothers in arms
Mes frères d'armes
There's so many different worlds
Il y a tant de mondes différents
So many different suns
Tant de soleils différents
And we have just one world
Et nous n'avons qu'une planète
But we live in different ones
Mais nous vivons dans des mondes séparés
Now the sun's gone to hell
Le soleil est désormais en enfer
And the moon's riding high
Et la lune s'élève haut dans le ciel
Let me bid you farewell
Laisse-moi te dire adieu
Every man has to die
Tout homme doit mourir
But it's written in the starlight
Mais il est écrit à la lumière des étoiles
And every line in your palm
Et sur chaque ligne de ta paume
We're fools to make war
Nous sommes idiots de faire la guerre
On our brothers in arms
Sur nos frères d'armes


CHANSON SUR LA LIBERTE
BOB MARLEY
Get up, stand up: stand up for your rights!
Get up, stand up: stand up for your rights!
Get up, stand up: stand up for your rights!
Get up, stand up: don't give up the fight!
Preacherman, don't tell me,
Heaven is under the earth.
I know you don't know
What life is really worth.
It's not all that glitters is gold;
'Alf the story has never been told:
So now you see the light, eh!
Stand up for your rights. Come on!
Get up, stand up: stand up for your rights!
Get up, stand up: don't give up the fight!
Get up, stand up: stand up for your rights!
Get up, stand up: don't give up the fight!
Most people think,
Great God will come from the skies,
Take away everything
And make everybody feel high.
But if you know what life is worth,
You will look for yours on earth:
And now you see the light,
You stand up for your rights. Jah!
Get up, stand up! (Jah, Jah!)
Stand up for your rights! (Oh-hoo!)
Get up, stand up! (Get up, stand up!)
Don't give up the fight! (Life is your right!)
Get up, stand up! (So we can't give up the fight!)
Stand up for your rights! (Lord, Lord!)
Get up, stand up! (Keep on struggling on!)
Don't give up the fight! (Yeah!)
We sick an' tired of-a your ism-skism game -
Dyin' 'n' goin' to heaven in-a Jesus' name, Lord.
We know when we understand:
Almighty God is a living man.
You can fool some people sometimes,
But you can't fool all the people all the time.
So now we see the light (What you gonna do?),
We gonna stand up for our rights! (Yeah, yeah, yeah!)
So you better:
Get up, stand up! (In the morning! Git it up!)
Stand up for your rights! (Stand up for our rights!)
Get up, stand up!
Don't give up the fight! (Don't give it up, don't give it up!)
Get up, stand up! (Get up, stand up!)
Stand up for your rights! (Get up, stand up!)
Get up, stand up! ( ... )
Don't give up the fight! (Get up, stand up!)
Get up, stand up! ( ... )
Stand up for your rights!
Get up, stand up!
Don't give up the fight! /fadeout/

Get Up, Stand Up se présente comme une chanson contre le racisme et contre l'oppression exercée sur les diverses ethnies issues d'Afrique ou en Afrique même. Bob Marley incite à « se battre pour [ses] droits ».
Auteur : Bob Marley, Peter Tosh
Marley a écrit la chanson lors d'une visite à Haïti , inspiré et ému par la pauvreté de ce dernier et les conditions inhumaines de vie des habitants, selon sa future petite amie Esther Anderson.[4] La chanson a été souvent réalisée par le chanteur dans ses concerts, en particulier l'utiliser comme une 'pièce de fermeture'.
BOB MARLEY
GET UP STAND UP
Écoutées dans le monde entier, ses chansons qui célèbrent l’amour et l’insoumission servent à contester la tyrannie. Get Up, Stand Up est aujourd’hui l’hymne d’Amnesty International
CHANSON SUR LA LIBERTE

BOB MARLEY
Bob Marley est né le 06 février 1945 en Jamaïque. Issu d’un métissage, fils d’un capitaine blanc de la marine et d’une paysanne jamaïcaine noire.
« levez-vous, battez-vous, et n’abandonnez pas le combat ! » : Get up, stand up !
Get up , stand up , est une chanson contre le racisme, l’égalité et l’oppression exercée sur les diverses ethnies issues d’Afrique. Bob Marley appelle a lutter pour ses droits.
PETER GABRIEL

BIKO ( PETER GABRIEL)
September '77
Port Elizabeth weather fine
It was business as usual
In police room 619
Oh Biko, Biko, because Biko
Oh Biko, Biko, because Biko
Yihla Moja, Yihla Moja
-The man is dead
When I try to sleep at night
I can only dream in red
The outside world is black and white
With only one colour dead
Oh Biko, Biko, because Biko
Oh Biko, Biko, because Biko
Yihla Moja, Yihla Moja
-The man is dead
You can blow out a candle
But you can't blow out a fire
Once the flames begin to catch
The wind will blow it higher
Oh Biko, Biko, because Biko
oh Biko, Biko, because Biko
Yihla Moja, Yihla Moja
-The man is dead
And the eyes of the world are
watching now
watching now
Follow Peter Gabriel
on Bandsintown
TRADUCTION FRANCAIS BIKO - PETER GABRIEL
Septembre 77
Le temps est beau à Port Elizabeth
C'était les affaires comme d'habitude
Dans la cellule 619
Oh, Biko, Biko, parce que Biko
Oh, Biko, Biko, parce que Biko
Yihla Moja, Yihla Moja
- Cet homme est mort
Quand j'essaie de dormir et quand je dors la nuit
Je peux seulement rêver en rouge
Le monde extérieur est en noir et blanc
Et seule une couleur est morte
Oh, Biko, Biko, parce que Biko
Oh, Biko, Biko, parce que Biko
Yihla Moja, Yihla Moja
- Cet homme est mort
Tu peux éteindre une bougie
Mais tu ne peux pas éteindre un incendie
Une fois que les flammes commencent à prendre
Le vent les portent très haut
Oh, Biko, Biko, parce que Biko
Yihla Moja, Yihla Moja
- Cet homme est mort
Et les yeux du monde entier
Sont ouverts désormais
Sont ouvert désormais

POURQUOI LA CHANSON BIKO ?
En 1980, Peter Gabriel enregistre un hymne poignant et engagé dédié à Steven Biko assassiné lorsqu’il était dans une prison sud-africaine. Une chanson d’une puissance incroyable qu’il ne manque jamais d’interpréter en concert.
PETER GABRIEL
« Je crois que Steve Biko était très important. Il aurait pu être une force très positive en Afrique et un leader auquel les jeunes du monde entier auraient pu s'identifier.
Quand j'ai entendu parler de la détention de Steve Biko à la radio, j'étais sûr que la publicité le protégerait. L'attention du monde avait été attirée par le grand nombre de suicides en prison, glissant dans les douches, sautant par les fenêtres et suspendu... J'ai été choqué en apprenant sa mort et j'ai écrit quelques pensées dans mon journal qui devaient être le début des paroles deux ans plus tard. »
Un acte « banal » ( des prisonniers tabassés en Afrique du Sud), comme il y en avait beaucoup dans les geôles sud-africaines lorsqu’on est noir. Un fait inacceptable pour le chanteur humaniste engagé Peter Gabriel, ami de Nelson Mandela pour lequel il a fait plusieurs concerts lors de sa sortie de prison.
Pour ceux qui ont assisté à plusieurs concerts de Peter Gabriel, la puissance de cet hymne est incroyable. Un recueillement, un respect et des poings qui se lèvent à l’unisson, une humanité profonde.
VIDEO : PETER GABRIEL / BIKO




Don't you know
They're talkin' 'bout a revolution
It sounds like a whisper
Don't you know
They're talkin' about a revolution
It sounds like a whisper
While they're standing in the welfare lines
Crying at the doorsteps of those armies of salvation
Wasting time in the unemployment lines
Sitting around waiting for a promotion
Don't you know
Talkin' 'bout a revolution
It sounds like a whisper
Poor people gonna rise up
And get their share
Poor people gonna rise up
And take what's theirs
Don't you know
You better run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run
Oh I said you better
Run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run
'Cause finally the tables are starting to turn
Talkin' bout a revolution
Yes, finally the tables are starting to turn
Talkin' bout a revolution, oh no
Talkin' bout a revolution, oh
While they're standing in the welfare lines
Crying at the doorsteps of those armies of salvation
Wasting time in the unemployment lines
Sitting around waiting for a promotion
Don't you know?
They're talkin' 'bout a revolution
It sounds like a whisper
And finally the tables are starting to turn
Talkin' 'bout a revolution
Yes, finally the tables are starting to turn
Talkin' 'bout a revolution, oh no
Talkin' 'bout a revolution, oh no
Talkin' 'bout a revolution, oh no
Follow Tracy Chapman
on Bandsintown
TRADUCTION EN FRANCAIS TALKIN' ABOUT A REVOLUTION - TRACY CHAPMAN
Ne sais-tu pas
Qu'ils parlent de révolution
Cela résonne comme un murmure
Ne sais-tu pas
Qu'ils parlent de révolution
Cela résonne comme un murmure
Tandis qu'ils attendent l'aumône de l'Etat-providence
Pleurent aux portes de ces organisations caritatives
Perdent leur temps dans les files de chômeurs
Patientent dans l'espoir d'une promotion
Ne sais-tu pas
Qu'ils parlent de révolution
Cela résonne comme un murmure
Les pauvres gens vont se révolter
Pour s'emparer de leurs biens
Les pauvres gens vont se révolter
Pour prendre ce qui leur revient
Ne sais-tu pas
Que tu ferais mieux de fuir, fuir, fuir...
Oh à mon avis, tu ferais de mieux de
Fuir, fuir, fuir
Mais enfin les choses commencent à bouger
A force de parler de révolution
Mais enfin les choses commencent à bouger
A force de parler de révolution
A force de parler de révolution
Tandis qu'ils attendent l'aumône de l'Etat-providence
Pleurent aux portent de ces organisations caritatives
Perdent leur temps dans les files de chômeurs
Patientent dans l'espoir d'une promotion
Ne sais-tu pas
Qu'ils parlent de révolution
Cela résonne comme un murmure
Mais enfin les choses commencent à bouger
A force de parler de révolution
Mais enfin les choses commencent à bouger
A force de parler de révolution
A force de parler de révolution
A force de parler de révolution
par bruno & vero
Sources images : Pinterest / PIXABAY
SOURCES VIDEOS : YOUTUBE
Vous pouvez compléter cette liste de chansons sur la liberté en écrivant à contact@sexynow.fr
