ROPA DE JOYERÍA DE MODA BOUTIQUE



 

LES 6 CHANSONS SUR LA LIBERTE QUI CONTINUENT A CHANGER LE MONDE EN 2022  



CHANSON SUR LA LIBERTE 

Aujourd’hui sexynow.fr vous offre un petit moment plein d’amour. On en a besoin en ce moment. De l’amour, du partage, des rires et de l’émerveillement à travers un voyage avec 6 chansons, véritables hymnes à la liberté et à l’amour.


Quel bonheur de rire ensemble. Partager des moments. Se tenir la main. S’aimer… Ces artistes dont le cœur est rempli d’amour nous rappellent ces choses simples et essentielles qui font partie de chacun d’entre nous.



CHANSON SUR LA LIBERTE 

1988, une autre année charnière verra éclore « The Big Five of Freedom »

 ( Peter Gabriel, Youssou N Dour, Tracy Chapman, Sting, et Simple Minds), mais aussi Dire Straits. L’îcone des îcones Bob Marley leur laisse un héritage en 1981;  Héritage qu'ils ont su protéger et partager à leur tour en 1988, aux quatre coins du monde. 


LIBERTE



CHANSON SUR LA LIBERTE 


"Wembley, à Londres, le 2 Septembre, 1988. Le Human Rights Now ! Tour traversera les cinq continents, couvrira 56 000 km en six semaines, au nom d’Amnesty International. L’organisation voulait célébrer le quarantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme.


Plus de soixante mille personnes assisteront au concert de lancement, dans le stade de Wembley. Certains arriveront même la veille ! Dès le début de l’après-midi, on se masse devant les portes du stade pour assister à ce show de plus de sept heures de musique. L’affiche est impressionnante : Bruce Springsteen, Peter Gabriel, Sting, la jeune Tracy Chapman et l’artiste sénégalais Youssou N’Dour.


Le message sera reçu quoi qu’il arrive, et la musique pourra encore changer des vies. Et même s’ils ne peuvent pas sauver le monde, sauver une seule personne est largement suffisant.


Une fête sans frontières, qui rappellera au monde que les droits de l’homme sont sacrés et qu’il faut les célébrer en musique, avec ce rock qui, pour des générations entières aura été le symbole de tous les possibles, du changement et de la paix."

( by Rolling Stones)


CHANSON SUR LA LIBERTE 








POURQUOI "BROTHER IN ARMS" ? 


la chanson-titre Brothers in Arms est une dénonciation virulente de la guerre, avec un son planant, fortement influencé par Pink Floyd et en particulier de l'utilisation de l'orgue Hammond.

Son but est de dénoncer l'inutilité et stupidité de la guerre en général.


DIRE STRAITS : BROTHERS IN ARMS 

DIRE STRAITS                          Brothers In Arms

Traduction en Français

Frères D'armes


These mist covered mountains

Ces montagnes embrumées

Are a home now for me

Deviennent ma dernière demeure

But my home is the lowlands

Mais ma patrie est en terres basses

And always will be

Et le restera toujours

Some day you'll return to

Un jour tu retourneras vers

Your valleys and your farms

Tes vallées et tes fermes

And you'll no longer burn

Et tu ne sera plus consumé par le fait

To be brothers in arms

D'être des frères d'armes

Through these fields of destruction

A travers ces champs de destruction

Baptism of fire

Le baptême du feu

I've witnessed your suffering

J'ai été témoin de votre souffrance

As the battle raged high

Alors que les affrontements redoublaient d'intensité

And though they did hurt me so bad

Et bien qu'ils m'aient porté un coup fatal

In the fear and alarm

Dans la peur et l'inquiétude

You did not desert me

Vous ne m'avez pas abandonné

My brothers in arms

Mes frères d'armes

There's so many different worlds

Il y a tant de mondes différents

So many different suns

Tant de soleils différents

And we have just one world

Et nous n'avons qu'une planète

But we live in different ones

Mais nous vivons dans des mondes séparés

Now the sun's gone to hell

Le soleil est désormais en enfer

And the moon's riding high

Et la lune s'élève haut dans le ciel

Let me bid you farewell

Laisse-moi te dire adieu

Every man has to die

Tout homme doit mourir

But it's written in the starlight

Mais il est écrit à la lumière des étoiles

And every line in your palm

Et sur chaque ligne de ta paume

We're fools to make war

Nous sommes idiots de faire la guerre

On our brothers in arms

Sur nos frères d'armes







CHANSON SUR LA LIBERTE 



BOB MARLEY 

GET UP STAND UP


Get up, stand up: stand up for your rights!

Get up, stand up: stand up for your rights!

Get up, stand up: stand up for your rights!

Get up, stand up: don't give up the fight!

Preacherman, don't tell me,

Heaven is under the earth.

I know you don't know

What life is really worth.

It's not all that glitters is gold;

'Alf the story has never been told:

So now you see the light, eh!

Stand up for your rights. Come on!

Get up, stand up: stand up for your rights!

Get up, stand up: don't give up the fight!

Get up, stand up: stand up for your rights!

Get up, stand up: don't give up the fight!

Most people think,

Great God will come from the skies,

Take away everything

And make everybody feel high.

But if you know what life is worth,

You will look for yours on earth:

And now you see the light,

You stand up for your rights. Jah!

Get up, stand up! (Jah, Jah!)

Stand up for your rights! (Oh-hoo!)

Get up, stand up! (Get up, stand up!)

Don't give up the fight! (Life is your right!)

Get up, stand up! (So we can't give up the fight!)

Stand up for your rights! (Lord, Lord!)

Get up, stand up! (Keep on struggling on!)

Don't give up the fight! (Yeah!)

We sick an' tired of-a your ism-skism game -

Dyin' 'n' goin' to heaven in-a Jesus' name, Lord.

We know when we understand:

Almighty God is a living man.

You can fool some people sometimes,

But you can't fool all the people all the time.

So now we see the light (What you gonna do?),

We gonna stand up for our rights! (Yeah, yeah, yeah!)

So you better:

Get up, stand up! (In the morning! Git it up!)

Stand up for your rights! (Stand up for our rights!)

Get up, stand up!

Don't give up the fight! (Don't give it up, don't give it up!)

Get up, stand up! (Get up, stand up!)

Stand up for your rights! (Get up, stand up!)

Get up, stand up! ( ... )

Don't give up the fight! (Get up, stand up!)

Get up, stand up! ( ... )

Stand up for your rights!

Get up, stand up!

Don't give up the fight! /fadeout/



Get Up, Stand Up se présente comme une chanson contre le racisme et contre l'oppression exercée sur les diverses ethnies issues d'Afrique ou en Afrique même. Bob Marley incite à « se battre pour [ses] droits ».

Auteur : Bob Marley, Peter Tosh



Marley a écrit la chanson lors d'une visite à Haïti , inspiré et ému par la pauvreté de ce dernier et les conditions inhumaines de vie des habitants, selon sa future petite amie Esther Anderson.[4] La chanson a été souvent réalisée par le chanteur dans ses concerts, en particulier l'utiliser comme une 'pièce de fermeture'. 


BOB MARLEY 


GET UP STAND UP 

Écoutées dans le monde entier, ses chansons qui célèbrent l’amour et l’insoumission servent à contester la tyrannie. Get Up, Stand Up est aujourd’hui l’hymne d’Amnesty International





CHANSON SUR LA LIBERTE 

BOB MARLEY


Bob Marley est né le 06 février 1945 en Jamaïque. Issu d’un métissage, fils d’un capitaine blanc de la marine et d’une paysanne jamaïcaine noire.

« levez-vous, battez-vous, et n’abandonnez pas le combat ! » : Get up, stand up !

Get up , stand up , est une chanson contre le racisme, l’égalité et l’oppression exercée sur les diverses ethnies issues d’Afrique. Bob Marley appelle a lutter pour ses droits.







PETER GABRIEL


BIKO ( PETER GABRIEL)


September '77

Port Elizabeth weather fine

It was business as usual

In police room 619

Oh Biko, Biko, because Biko

Oh Biko, Biko, because Biko

Yihla Moja, Yihla Moja

-The man is dead

When I try to sleep at night

I can only dream in red

The outside world is black and white

With only one colour dead

Oh Biko, Biko, because Biko

Oh Biko, Biko, because Biko

Yihla Moja, Yihla Moja

-The man is dead

You can blow out a candle

But you can't blow out a fire

Once the flames begin to catch

The wind will blow it higher

Oh Biko, Biko, because Biko

oh Biko, Biko, because Biko

Yihla Moja, Yihla Moja

-The man is dead

And the eyes of the world are

watching now

watching now

Follow Peter Gabriel

on Bandsintown



TRADUCTION FRANCAIS BIKO - PETER GABRIEL

Septembre 77

Le temps est beau à Port Elizabeth

C'était les affaires comme d'habitude

Dans la cellule 619

Oh, Biko, Biko, parce que Biko

Oh, Biko, Biko, parce que Biko

Yihla Moja, Yihla Moja

- Cet homme est mort

Quand j'essaie de dormir et quand je dors la nuit

Je peux seulement rêver en rouge

Le monde extérieur est en noir et blanc

Et seule une couleur est morte

Oh, Biko, Biko, parce que Biko

Oh, Biko, Biko, parce que Biko

Yihla Moja, Yihla Moja

- Cet homme est mort

Tu peux éteindre une bougie

Mais tu ne peux pas éteindre un incendie

Une fois que les flammes commencent à prendre

Le vent les portent très haut

Oh, Biko, Biko, parce que Biko

Yihla Moja, Yihla Moja

- Cet homme est mort

Et les yeux du monde entier

Sont ouverts désormais

Sont ouvert désormais








POURQUOI LA CHANSON BIKO ?


En 1980, Peter Gabriel enregistre un hymne poignant et engagé dédié à Steven Biko assassiné lorsqu’il était dans une prison sud-africaine. Une chanson d’une puissance incroyable qu’il ne manque jamais d’interpréter en concert.


PETER GABRIEL

« Je crois que Steve Biko était très important. Il aurait pu être une force très positive en Afrique et un leader auquel les jeunes du monde entier auraient pu s'identifier.

Quand j'ai entendu parler de la détention de Steve Biko à la radio, j'étais sûr que la publicité le protégerait. L'attention du monde avait été attirée par le grand nombre de suicides en prison, glissant dans les douches, sautant par les fenêtres et suspendu... J'ai été choqué en apprenant sa mort et j'ai écrit quelques pensées dans mon journal qui devaient être le début des paroles deux ans plus tard. »


Un acte « banal » ( des prisonniers tabassés en Afrique du Sud), comme il y en avait beaucoup dans les geôles sud-africaines lorsqu’on est noir. Un fait inacceptable pour le chanteur humaniste engagé Peter Gabriel, ami de Nelson Mandela pour lequel il a fait plusieurs concerts lors de sa sortie de prison. 


Pour ceux qui ont assisté à plusieurs concerts de Peter Gabriel, la puissance de cet hymne est incroyable. Un recueillement, un respect et des poings qui se lèvent à l’unisson, une humanité profonde.


VIDEO : PETER GABRIEL  / BIKO



 



CHANSON SUR LA LIBERTE 

STING

( dénommé Gordon Matthew Thomas Summer)

 Né le 02 octobre 1951 à Wallsend au Royaume-Uni. Sting est un auteur, compositeur, interprète et guitariste.

Le premier single en solo en 1985 de Sting est immédiatement un succès : « if you love somebody set them free » . Si vous aimez quelqu’un, libérez-le !


( interview Rolling Stones)

Il n’est pas près de déposer les armes ni son bâton de pèlerin. Et le cynisme des dirigeants actuels continue de le sidérer. Et il leur répond, avec cynisme, sans jamais baisser les bras. Et il continue d’alerter sur les dérives de ce monde, où la planète en crise a de plus en plus de mal à encaisser les coups. 

STING 



If You Love Somebody Set Them Free (Si Tu Les Aimes Laisse Les Libres)

[Chorus1]

[Refrain1]


If you need somebody, call my name

Si tu as besoin de quelqu'un, invoques mon nom

If you want someone, you can do the same

Si tu veux quelqu'un, fais de même

If you want to keep something precious

Si tu veux garder quelque chose qui t'es précieux

You got to lock it up and throw away the key

Enferme le et jettes au loin la clé

If you want to hold onto your possession

Si tu veux le garder en ta possession

Don't even think about me

Ne pense surtout pas à moi

[Chorus2]

[Refrain2]


If you love somebody, set them free

Si tu les aimes laisse les libres

If it's a mirror you want, just look into my eyes

Si c'est d'un miroir dont tu as besoin, il te suffit de regarder dans mes yeux

Or a whipping boy, someone to despise

Ou un enfant fouetté, quelqu'un à mépriser

Or a prisoner in the dark

Ou un prisonnier dans les ténébres

Tied up in chains you just can't see

Lié dans des chaînes que tu ne peux pas voir

Or a beast in a gilded cage

Ou une bête dans une cage dorée

That's all some people ever want to be

C'est tout ce que désirent certaines personnes

[Chorus2]

[Refrain2]


You can't control an independent heart

Tu ne peux pas contrôler un coeur indépendant

Can't tear the one you love apart

Ni arracher celui que tu aimes

Forever conditioned to believe that we can't live

Pour toujours habitué à croire que l'on ne peut pas vivre

We can't live here and be happy with less

Que l'on ne peut pas vivre ici et être heureux en étant pauvre

So many riches, so many souls

Tellement de riches, tellement d'âmes


Everything we see we want to possess

Tout ce que nous voyons nous voulons le posséder






SIMPLE MINDS 


Simple Minds est un groupe né en 1977, de new wave et rock alternatif bratannique, originaire de Glasgow (Ecosse). Les membres fondateurs sont le chanteur Jim Kerr et le guitariste Charlie Burchill.

Le groupe se distingue par son engagement humanitaire. C’est ainsi que naissent 2 de leurs titres phares :

Mandela Day

● Belfast child


"Mandela Day" dénonce le régime de l’apartheid en Afrique du sud. Ce single sera d’ailleurs spécialement écrit pour le concert hommage des 70 ans de Nelson Mandela en 1988.

La chanson évoque l’interminable incarcération de Nelson Mandela. Simple Minds imagine, dans cette chanson, le jour où le prisonnier numéro 46664 sera libéré…


VIDEO : SIMPLE MINDS / MANDELA DAY 









TRACY CHAPMAN 


Du haut de ses 24 ans, l’artiste a poussé l’Amérique blanche dans ses retranchements. Un morceau fort aux paroles contestataires pour rappeler la situation des plus démunis, au bord de l’explosion. Finalement, c’est le monde entier que sa voix profonde a fait vibrer et ce pour plusieurs décennies. À l’international, ce single a rencontré un immense succès, atteignant le top 40 dans plusieurs pays, dont la France.

C’est au cours du concert organisé pour la libération de Nelson Mandela que cette chanson, tout comme "Fast Car" et "Behind the Wall", a réellement été écoutée pour la première fois. Le 11 juin 1988, à l’occasion des 70 ans du leader emprisonné, l’évènement a été organisé pendant 11 heures et rediffusé dans 67 pays

depuis le stade de Wembley de Londres.


Alors qu’elle n’était encore qu’une jeune artiste obstinée, Tracy Chapman s’est produite aux côtés de 83 grands noms de la musique pop rock de l’époque, comme Stevie Wonder ou même Whitney Houston. Elle chante contre la pauvreté, le racisme et pour l’amélioration de la condition féminine face à soixante-quinze mille personnes.

Ce premier concert ouvrait la fois à une série d’autres à des fins caritatives, évènements à l’image de l’engagement incommensurable de Tracy Chapman. Elle a d’ailleurs été qualifiée par de nombreux critiques

comme l'héritière féminine de Dylan" ou de "Dylan noire".


Vingt ans plus tard, la chanson "Talkin’ Bout a Revolution" à haute portée symbolique trouve toujours sa place dans l’actualité.

( par Konbini )



TRACY CHAPMAN  / TALKING ABOUT REVOLUTION 

J’ai écrit la chanson Talkin’ Bout A Revolution à l’âge de seize ans, je suppose que j’étais dans ma deuxième ou ma première année d’internat. J’ai grandi à Cleveland et j’y suis allé à l’école publique. J’ai reçu la bourse pour aller au pensionnat. Ce fut une transition vraiment difficile pour moi, étant à Danbury, Connecticut. J’ai trouvé que les gens de l’école n’étaient pas vraiment intéressés. 


J’étais vraiment en colère contre ça, et c’est de là que vient la chanson Talkin’Bout a Revolution. Ce qui signifie que beaucoup d’entre eux pensaient que … ils ne pensaient pas que la vie des gens qui …, des gens qui n’avaient pas d’argent ou qui faisaient partie de la classe ouvrière, leur vie n’était pas très importante et ils ne pouvaient pas non plus faire de changement . Mais j’ai le sentiment que c’est de là que vient le changement, c’est de là que les gens en ont le plus besoin … Je pense qu’il est important, si vous êtes un artiste, d’utiliser votre musique pour défendre ce en quoi vous croyez.

Tracy Chapman


(PAR RTBF.BE)

Talkin' bout a Revolution" est composée en réaction au préjugés des personnes fortunées pour la classe ouvrière. Tracy Chapman envoie ici un message d'activisme social





Don't you know

They're talkin' 'bout a revolution

It sounds like a whisper

Don't you know

They're talkin' about a revolution

It sounds like a whisper

While they're standing in the welfare lines

Crying at the doorsteps of those armies of salvation

Wasting time in the unemployment lines

Sitting around waiting for a promotion

Don't you know

Talkin' 'bout a revolution

It sounds like a whisper

Poor people gonna rise up

And get their share

Poor people gonna rise up

And take what's theirs

Don't you know

You better run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run

Oh I said you better

Run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run, run

'Cause finally the tables are starting to turn

Talkin' bout a revolution

Yes, finally the tables are starting to turn

Talkin' bout a revolution, oh no

Talkin' bout a revolution, oh

While they're standing in the welfare lines

Crying at the doorsteps of those armies of salvation

Wasting time in the unemployment lines

Sitting around waiting for a promotion

Don't you know?

They're talkin' 'bout a revolution

It sounds like a whisper

And finally the tables are starting to turn

Talkin' 'bout a revolution

Yes, finally the tables are starting to turn

Talkin' 'bout a revolution, oh no

Talkin' 'bout a revolution, oh no

Talkin' 'bout a revolution, oh no

Follow Tracy Chapman

on Bandsintown


TRADUCTION EN FRANCAIS TALKIN' ABOUT A REVOLUTION - TRACY CHAPMAN


Ne sais-tu pas

Qu'ils parlent de révolution

Cela résonne comme un murmure

Ne sais-tu pas

Qu'ils parlent de révolution

Cela résonne comme un murmure

Tandis qu'ils attendent l'aumône de l'Etat-providence

Pleurent aux portes de ces organisations caritatives

Perdent leur temps dans les files de chômeurs

Patientent dans l'espoir d'une promotion

Ne sais-tu pas

Qu'ils parlent de révolution

Cela résonne comme un murmure

Les pauvres gens vont se révolter

Pour s'emparer de leurs biens

Les pauvres gens vont se révolter

Pour prendre ce qui leur revient

Ne sais-tu pas

Que tu ferais mieux de fuir, fuir, fuir...

Oh à mon avis, tu ferais de mieux de

Fuir, fuir, fuir

Mais enfin les choses commencent à bouger

A force de parler de révolution

Mais enfin les choses commencent à bouger

A force de parler de révolution

A force de parler de révolution

Tandis qu'ils attendent l'aumône de l'Etat-providence

Pleurent aux portent de ces organisations caritatives

Perdent leur temps dans les files de chômeurs

Patientent dans l'espoir d'une promotion

Ne sais-tu pas

Qu'ils parlent de révolution

Cela résonne comme un murmure

Mais enfin les choses commencent à bouger

A force de parler de révolution

Mais enfin les choses commencent à bouger

A force de parler de révolution

A force de parler de révolution

A force de parler de révolution







par bruno & vero

Sources images : Pinterest / PIXABAY

SOURCES VIDEOS : YOUTUBE 


Vous pouvez compléter cette liste de chansons sur la liberté en écrivant à contact@sexynow.fr  





VOUS POUVEZ LIRE AUSSI 




PARTAGEZ CETTE PAGE PLEINE D'AMOUR AVEC CEUX QUE VOUS AIMEZ !

BONNE JOURNEE !

       SEXYNOW.FR 



Nuestra promesa.

Il y a minutes

Gracias por su compra!

X